เครื่องปรับอากาศ noun

kruangM brapF aa-gaatL

кхыангF прапL ааM каатL

kʰrɯaŋ˧ prap˥ ʔaː.kaːt˨

Log in to save
·

Components

เครื่อง
kruang M
kʰrɯaŋ˧
[noun]
machine, device
машина, устройство, аппарат
mid — Common consonant + long vowel + sonorant final
ปรับ
brap F
prap˥
[verb]
to adjust, to regulate
регулировать, настраивать
falling — Dead syllable with long vowel/sonorant final (low class)
อากาศ
aa-gaat L
ʔaː.kaːt˨
[noun]
air, weather
воздух, погода
low — Dead syllable with long vowel (low class)

Meaning

air conditioner

кондиционер

A compound noun formed by 'machine' + 'adjust' + 'air'.

Senses

noun formal/standard classifier: เครื่อง

air conditioner

кондиционер

This is the full formal term. In daily conversation, Thai people almost always use the colloquial term 'แอร์' (air).

Это полный официальный термин. В повседневной речи тайцы почти всегда используют разговорное сокращение 'แอร์' (air).

  • บริษัทติดตั้งเครื่องปรับอากาศระบบใหม่
    The company installed a new air conditioning system.
    Компания установила новую систему кондиционирования воздуха.

Examples (5)

  • กรุณาเปิดเครื่องปรับอากาศด้วยครับ
    Please turn on the air conditioner.
    Пожалуйста, включите кондиционер.
  • เครื่องปรับอากาศเครื่องนี้ไม่เย็น
    This air conditioner is not cold.
    Этот кондиционер не охлаждает.
  • ค่าไฟแพงเพราะเปิดเครื่องปรับอากาศทั้งวัน
    The electricity bill is expensive because the air conditioner was on all day.
    Счет за электричество большой, потому что кондиционер работал весь день.
  • เราควรล้างเครื่องปรับอากาศทุกหกเดือน
    We should clean the air conditioner every six months.
    Нужно чистить кондиционер каждые шесть месяцев.
  • โรงแรมนี้มีเครื่องปรับอากาศทุกห้อง
    This hotel has air conditioning in every room.
    В этом отеле кондиционеры в каждом номере.

Related words

Colloquial form of
แอร์
aae M
air The second is a colloquial loanword from English used in daily speech. кондей Второе слово является разговорным заимствованием из английского языка.
See also
อากาศ
aa M gaat L
air The first is a device, while the second is the substance it cools. воздух Первое — это устройство, второе — вещество, которое оно охлаждает.

Log in to propose examples.