ความสว่าง noun
kwaamM sa-waangL
кхваамM саL ваангF
kʰwaːm˧ sa.waːŋ˨˩
Components
ความ
kwaam M
kʰwaːm˧
[noun]
prefix to form abstract nouns
префикс для образования абстрактных существительных
mid
— Mid tone: mid consonant + long vowel + no tone mark
สว่าง
sa-waang L
sa.waːŋ˨˩
[adjective]
bright, light
светлый, яркий
low
— Low tone: high consonant + long vowel + no tone mark
Meaning
brightness; luminosity
яркость; светлота
The prefix 'ความ' (kwaam) is used to turn adjectives (like 'สว่าง' - bright) into abstract nouns (brightness).
Senses
brightness; luminosity; the state of being light
яркость; светлота; состояние освещенности
Used for both physical light and metaphorical clarity.
Используется как для физического света, так и в переносном смысле (ясность).
-
ความสว่างของหลอดไฟนี้สูงมาก ⊞The brightness of this light bulb is very high.Яркость этой лампочки очень высокая.
Examples (5)
-
ปรับความสว่างของหน้าจอ ⊞Adjust the screen brightness.Отрегулируйте яркость экрана.
-
ความสว่างของดวงอาทิตย์มีมาก ⊞The brightness of the sun is great.Яркость солнца очень велика.
-
ห้องนี้มีความสว่างเพียงพอ ⊞This room has sufficient brightness.В этой комнате достаточно света (яркости).
-
ความสว่างลดลงเมื่อเมฆบัง ⊞The brightness decreases when clouds block it.Яркость уменьшается, когда солнце заходит за облака.
-
เราต้องการความสว่างมากขึ้นในห้องทำงาน ⊞We need more brightness in the office.Нам нужно больше света в рабочем кабинете.
Related words
|
ความมืด
khwaam M meuut F
|
darkness These words are opposite in meaning regarding light levels. | темнота Эти слова противоположны по значению в отношении уровня освещенности. |
|
สว่าง
sa L waang L
|
bright The first is a noun and the second is an adjective. | светлый Первое слово является существительным, а второе — прилагательным. |
| แสงสว่าง | light The first refers to the intensity, while the second refers to the light itself. | свет Первое относится к интенсивности, а второе — к самому свету. |
Log in to propose examples.