มัดปากถุง

matH bpaakL thungR

матH паакL тхунгR

mat̚˦ paːk̚˩ tʰuŋ˩

Log in to save
·

Components

มัด
mat M
mat̚˧
[verb]
to tie
завязывать
mid — Low consonant + short vowel + dead ending = high tone, but 'ม' is a low consonant, short vowel, dead ending usually results in high, however, 'มัด' is a standard mid tone in some dialects or analyzed as low consonant + short vowel + stop = high. Correction: Low consonant + short vowel + stop = High tone. Wait, ม is Low consonant. Low + short + stop = High. Actually, มัด is High tone (mat H). Let me re-verify: ม (Low) + -ะ (Short) + ด (Stop) = High tone.
ปาก
bpaak R
paːk̚˩
[noun]
mouth / opening
рот / отверстие
rising — Mid consonant + long vowel + dead ending = low tone. Wait, ป is Mid consonant. Mid + long + stop = Low tone (bpaak L).
ถุง
thung R
tʰuŋ˩
[noun]
bag
пакет / сумка
rising — High consonant + long vowel + live ending = mid tone. Wait, ถ is High consonant. High + long + live = Rising tone (thung R).

Meaning

To tie the mouth of a bag / To tie a bag shut.

Завязать пакет (завязать горловину/отверстие пакета).

This is a verb phrase acting as a compound action. 'ปาก' (mouth) is used metaphorically here to refer to the opening of the bag.

Examples (5)

  • ช่วยมัดปากถุงให้แน่นหน่อย
    Please tie the bag tightly.
    Пожалуйста, завяжи пакет поплотнее.
  • เขาลืมมัดปากถุง ขนมเลยหก
    He forgot to tie the bag, so the snacks spilled.
    Он забыл завязать пакет, поэтому сладости рассыпались.
  • ใช้ยางรัดมัดปากถุง
    Use a rubber band to tie the bag.
    Используй резинку, чтобы завязать пакет.
  • มัดปากถุงให้เรียบร้อยก่อนทิ้ง
    Tie the bag neatly before throwing it away.
    Аккуратно завяжите пакет перед тем, как выбросить его.
  • ฉันมัดปากถุงไม่เป็น
    I don't know how to tie the bag.
    Я не умею завязывать пакет.

Related words

Antonym
แกะ
gae L
untie The first is to close a bag by tying, while the second is to open it by untying. развязывать Первое означает закрыть пакет завязыванием, второе — открыть его развязыванием.
Synonym
ผูก
phuuk L
tie The first is a specific action of tying a bag, while the second is the general action of tying. завязывать Первое — конкретное действие по завязыванию пакета, второе — общее действие связывания.

Log in to propose examples.