ผมไม่ชอบที่คุณพูดคำหยาบเลยจริงๆ
pomM maiL chopH teeF khunM pootF khamM yaapL loeiM jing jingM
пхомR майF чоопF тхииF кхунM пхуутF кхамM йаапL леейM тьаL рингM оL
pʰom˧ maj˥˩ tɕʰɔːp˦ tʰiː˥˩ kʰun˧ pʰuːt˥˩ kʰam˧ jaːp˩ ləːj˧ tɕiŋ˧ tɕiŋ˧
Components
ผม
pom M
pʰom˧
[pronoun]
I (masculine, polite)
я (мужской род, вежливо)
mid
— Low consonant + long vowel + no tone mark
ไม่
mai L
maj˥˩
[adverb]
not
не
falling
— High consonant + long vowel + tone mark (mai ek) = falling tone
ชอบ
chop F
tɕʰɔːp˥˩
[verb]
to like
нравиться, любить
falling
— Low consonant + long vowel + dead ending = high tone (Wait, 'chop' is Low Consonant + Long Vowel + Stop = High tone. Correction: chop H)
ที่
tee F
tʰiː˥˩
[conjunction]
that / which (relative pronoun)
что / который (союз)
falling
— Low consonant + long vowel + tone mark (mai ek) = falling tone
คุณ
khun M
kʰun˧
[pronoun]
you
вы / ты (вежливо)
mid
— Low consonant + short vowel + sonorant ending
พูด
poot L
pʰuːt˩
[verb]
to speak
говорить
low
— Low consonant + long vowel + dead ending = falling tone (Correction: phut L is actually Low consonant + long vowel + stop = falling tone. Wait, 'poot' is Low Consonant + Long Vowel + Stop = Falling tone. Let's re-verify: พูด is Low Consonant + Long Vowel + Stop = Falling tone. Correction: poot F)
คำหยาบ
kham M yaap L
kʰam˧ jaːp˩
[noun]
vulgar language / swear words
грубые слова / мат
mid-low
— kham (mid: low cons + long vowel + sonorant); yaap (low: low cons + long vowel + stop)
เลย
loei M
ləːj˧
[particle]
at all (used for emphasis in negative sentences)
совсем / вообще (усилительная частица)
mid
— Low consonant + diphthong
จริงๆ
jing jing M
tɕiŋ˧ tɕiŋ˧
[adverb]
really / truly
действительно / на самом деле
mid
— Mid consonant + short vowel + sonorant
Meaning
I really don't like it that you use vulgar language at all.
Мне действительно совсем не нравится, что вы используете грубые слова.
The word 'เลย' (loei) is used here to emphasize the negation 'ไม่ชอบ' (don't like), meaning 'not at all'. 'จริงๆ' (jing-jing) adds further emphasis to the speaker's sincerity or frustration.
Examples (5)
-
ผมไม่ชอบพูดคำหยาบ ⊞I don't like to speak vulgar words.Я не люблю использовать грубые слова.
-
อย่าพูดคำหยาบในห้องเรียน ⊞Don't use swear words in the classroom.Не ругайся в классе.
-
เขาพูดคำหยาบกับฉัน ⊞He spoke vulgarly to me.Он грубо разговаривал со мной.
-
คำหยาบไม่สุภาพเลย ⊞Vulgar words are not polite at all.Грубые слова совсем не вежливы.
-
ขอโทษที่พูดคำหยาบ ⊞Sorry for using vulgar language.Извините, что я выругался.
Related words
|
สุภาพ
soo L phaap F
|
polite The first refers to the use of rude words, while the second refers to being courteous. | вежливый Первое относится к использованию грубых слов, второе — к вежливости. |
|
ด่า
daa L
|
scold The first is the quality of the language used, while the second is the act of using it to reprimand. | ругать Первое — это характеристика языка, второе — акт использования его для ругани. |
Log in to propose examples.