รีบ verb
riipF
риипF
riːp˥˩
Components
รีบ
riip F
riːp˥˩
[verb]
to hurry
торопиться
falling
— High consonant (ร) + long vowel + stop final (บ) results in a falling tone.
Meaning
to hurry; to rush
торопиться; спешить
Often used with other verbs to indicate that the action should be done quickly (e.g., รีบไป - hurry up and go).
Senses
to hurry, to rush, to hasten
торопиться, спешить
Can be used as a main verb or as an auxiliary-like verb to modify another action.
Может использоваться как основной глагол или как уточняющий глагол перед другим действием.
-
รีบกลับบ้านนะ ⊞Hurry back home.Поспеши вернуться домой.
Examples (5)
-
รีบไปเถอะ เดี๋ยวจะสาย ⊞Hurry up and go, or you'll be late.Поторапливайся, а то опоздаешь.
-
ไม่ต้องรีบ ฉันรอได้ ⊞No need to hurry, I can wait.Не спеши, я могу подождать.
-
เขารีบทำงานให้เสร็จ ⊞He hurried to finish the work.Он поспешил закончить работу.
-
ทำไมต้องรีบขนาดนี้ ⊞Why do you have to rush this much?Почему нужно так сильно спешить?
-
รีบกินเร็วเข้า อาหารจะเย็นหมดแล้ว ⊞Hurry up and eat, the food will get cold.Скорее ешь, а то еда остынет.
Related words
|
ช้า
chaa H
|
slow These words are opposites regarding the speed of action. | медленный Эти слова являются противоположностями в отношении скорости действия. |
|
เร่ง
rehng F
|
accelerate 'Hurry' describes the state of rushing, while 'accelerate' focuses on increasing speed. | ускорять «Торопиться» описывает состояние спешки, а «ускорять» — процесс увеличения скорости. |
Log in to propose examples.