เชิญ verbverb
choenR
чəəнM
tɕʰɤːn˩
Components
เชิญ
choen R
tɕʰɤːn˩
[verb]
to invite / to ask someone to do something
приглашать / просить сделать что-либо
rising
— Low consonant + long vowel + no tone mark = mid tone, but this is a special case where the word is traditionally pronounced with a rising tone (or derived from Khmer/Pali influence).
Meaning
to invite; please (do something)
приглашать; пожалуйста (в значении предложения что-то сделать)
Often used as a polite imperative to invite someone to enter, sit, or start an action. It is more formal than 'ขอ' (kho).
Senses
to invite someone to a place or event
приглашать кого-либо в какое-то место или на мероприятие
-
เขาเชิญฉันไปงานเลี้ยง ⊞He invited me to a party.Он пригласил меня на вечеринку.
to politely ask someone to perform an action (please...)
вежливо просить кого-либо совершить действие (пожалуйста...)
Used as a polite command or invitation to act.
Используется как вежливое побуждение к действию.
-
เชิญเข้าบ้านได้เลยครับ ⊞Please come inside the house.Пожалуйста, входите в дом.
Examples (5)
-
เชิญทางนี้ครับ ⊞Please come this way.Пожалуйста, проходите сюда.
-
เชิญนั่งก่อนครับ ⊞Please take a seat first.Пожалуйста, присаживайтесь.
-
ฉันจะเชิญเขามางานแต่งงาน ⊞I will invite him to the wedding.Я приглашу его на свадьбу.
-
เชิญพูดได้เลยครับ ⊞Please, go ahead and speak.Пожалуйста, говорите.
-
เชิญรับประทานอาหารครับ ⊞Please enjoy your meal.Приятного аппетита / Пожалуйста, угощайтесь.
Related words
|
ชวน
chuaan M
|
persuade The first is more formal and polite, while the second is more casual and implies persuasion. | зазывать Первое слово более формальное и вежливое, второе — разговорное и подразумевает побуждение. |
Log in to propose examples.