แตก ต่าง กัน

dtaekL dtangL ganM

тээкL таангL канM

tɛ̀ːk̚ tàːŋ kan

Log in to save
·

Components

แตก
dtaek L
tɛ̀ːk̚
[verb]
to break, to crack, to split
ломаться, трескаться, разделяться
low — Dead syllable with short vowel and mid-class consonant
ต่าง
dtang L
tàːŋ
[adjective]
different
разный, отличающийся
low — Live syllable with mid-class consonant and mai ek tone mark
กัน
gan M
kan
[adverb]
each other, together
друг с другом, вместе
mid — Live syllable with mid-class consonant

Meaning

to break apart from one another / to be different from each other

разделиться / отличаться друг от друга

This phrase is a combination of a verb (break/split) and a modifier (different from each other). Depending on context, it can describe physical splitting into different pieces or a metaphorical divergence.

Examples (5)

  • พวกเขามีความคิดที่แตกต่างกัน
    They have different ideas.
    У них разные мысли/идеи.
  • แก้วใบนี้แตกต่างกัน
    These glasses are broken differently.
    Эти стаканы разбиты по-разному.
  • กลุ่มคนแตกต่างกันออกไป
    The group of people split apart in different directions.
    Группа людей разошлась в разные стороны.
  • สีของดอกไม้แตกต่างกัน
    The colors of the flowers are different.
    Цвета цветов различаются.
  • ความเห็นของทั้งสองคนแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง
    The opinions of the two people are completely different.
    Мнения этих двоих абсолютно разные.

Related words

Antonym
เหมือน
meuuan R
similar These words are opposites: one describes difference and the other describes similarity. похожий Эти слова являются антонимами: одно описывает различие, а другое — сходство.
See also
แยก
yaaek F
separate The first focuses on being different, while the second focuses on the act of separating or dividing. разделять Первое слово делает акцент на различии, а второе — на самом действии разделения или разграничения.

Log in to propose examples.