โปรด verbverb

bprootF

пОтL

p ròːt̚

Log in to save
·

Components

โปรด
bproot F
p ròːt̚
[verb]
to please / to favor
пожалуйста / благоволить
falling — Mid-class consonant + long vowel + dead ending (stop consonant) = falling tone

Meaning

please (polite request); to favor/like (formal)

пожалуйста (вежливая просьба); благоволить/любить (офиц.)

Used as a polite marker before a verb to make a request, similar to 'please' in English. In formal contexts, it can mean to be fond of or to favor someone/something.

Senses

verb formal/polite

please (used to make a polite request)

пожалуйста (используется для вежливой просьбы)

Commonly found in signs, announcements, and formal written requests.

Часто встречается в объявлениях, на табличках и в официальных письменных просьбах.

  • โปรดปิดไฟเมื่อไม่ใช้งาน
    Please turn off the lights when not in use.
    Пожалуйста, выключайте свет, когда он не используется.
verb formal/literary

to favor, to be fond of, to love

благоволить, любить, выделять

Often used in royal language or very formal contexts to describe a favorite person or thing.

Часто используется в королевском языке или очень формальном контексте для описания любимого человека или вещи.

  • เป็นที่โปรดปราน
    To be a favorite.
    Быть любимцем / пользоваться благосклонностью.

Examples (5)

  • โปรดระวัง
    Please be careful.
    Пожалуйста, будьте осторожны.
  • โปรดนั่งลง
    Please sit down.
    Пожалуйста, присаживайтесь.
  • โปรดแจ้งให้ทราบ
    Please let us know.
    Пожалуйста, сообщите нам.
  • โปรดใช้ความระมัดระวัง
    Please exercise caution.
    Пожалуйста, соблюдайте осторожность.
  • โปรดรอสักครู่
    Please wait a moment.
    Пожалуйста, подождите минутку.

Related words

Colloquial form of
ช่วย
chuay F
help The first is a formal request, while the second is a common way to ask for help or a favor. помочь Первое слово является формальной просьбой, в то время как второе — обычным способом попросить о помощи или услуге.
Synonym
กรุณา
ga L roo H naa M
kindly Both are polite requests, but the first is often used in formal announcements or royal contexts. любезно Оба слова используются для вежливых просьб, но первое чаще встречается в официальных объявлениях или в высоком стиле.

Log in to propose examples.