thlang.top
-
ตรี
dtree M
[Pali numeral] three; [usually used as a prefix] third; triple; [of Thai Tone] high; [ไม้ตรี] the third Thai Tone Marker; the High Tone Marker ( อ๊ ); Tri [Thai male nickname]
[число Пали] три; [обычно как префикс] третий; тройной; [в тайском тоне] высокий; [май тхри] третий тайский тоновый маркер; маркер высокого тона; Три [тайское мужское имя]
word
-
บาย
baai M
[Thai transcription of the foreign loanword] "bye" or "buy"; [บ๊าย บาย] [Thai transcription of the foreign loanword] bye bye; [an informal goodbye]
[тайская транскрипция заимствованного слова] «пока» или «покупать»; [бай-бай] [тайская транскрипция заимствованного слова] пока-пока; [неформальное прощание]
word
-
โป๊
bpo:h H
[is] naked; sexy; pornographic; stimulating; arousing; risque; indecent; having an aphrodisiac quality; to mend; repair; fix; patch; renovate; plaster over; [สีโป๊] putty; plaster; filler
сексуальный; откровенный; порнографический; возбуждающий; непристойный; ремонтировать; чинить; заделывать; шпатлёвка; шпаклёвка
word
-
ก๊อก
gaawk H
faucet tap; spout; [ไม้ก๊อก] cork; [Thai transcription of the foreign loanword] cock; [slang for] penis
водопроводный кран; носик; [пробка] пробка; [тайская транскрипция заимствованного слова] петух; [сленг] пенис
word
-
เบ๊อะ
buh H
[showing disapproval] stupid-looking; barmy; quirky; [เบ๊อะบ๊ะ] [showing disapproval] stupid-looking; untidy; quirky; [showing disapproval] stupid-looking; untidy; quirky
глуповатый; чокнутый; странный (с неодобрением); глуповатый; неряшливый; странный (с неодобрением); глуповатый; неряшливый; странный (с неодобрением)
word
-
ซีอิ๊ว
see M iu H
(豉油) soy sauce; [น้ำซีอิ๊ว] (豉油) soy sauce
соевый соус; соевый соус
word
-
เจี๊ยว
jiaao H
[is] noisy; rambunctious; [กระเจี๊ยว] [extreme slang for] penis; [ไอ้เจี๊ยว] a boy's penis
[является] шумным; неугомонным; [крайне сленговое] пенис; мужской пенис
word
-
เห็ดจิก
het L jik L
[the mushroom,] Lopharia papyracea (Jungh.) Reid. [See also: ตีน ตุ๊กแก ]
гриб
word
-
แทงกั๊ก
thaaeng M gak H
to place a bet on both sides; to hedge one's bets; [การแทงกั๊ก] hedging one's bets; mitigating one's risk
делать ставку в обе стороны; хеджировать ставки; хеджирование ставок; снижение риска
word
-
ทองนำโชค
thaawng M nam M cho:hk F
crown of thorns (a subspecies of โป๊ยเซียน )
терновый венец (подвид эуфорбии)
word
-
กระเจี๊ยบ
gra L jiiap H
[กระเจี๊ยบมอญ] Rozelle, Hibiscus subdariffa; [กระเจี๊ยบเขียว] okra, Lady's Finger Abelmoschus esculentus; okra, Lady's Finger Abelmoschus esculentus; Rozelle, Hibiscus subdariffa
розелла, гибискус сабдарифа; окра, женский палец, абльмос есцентус; окра, женский палец, абльмос есцентус; розелла, гибискус сабдарифа
word
-
อันเฟรนด์
an M fraehn M
[Thai transcription of foreign loanword] "unfriend" in เฟซบุ๊ก
«удалить из друзей» в Facebook
word
-
วรรณ ยุกต์
wan M na H yook H
the four Thai tone marks: ( อ่ ) ( อ้ ) ( อ๊ ) ( อ๋ )
четыре тайских тональных знака: ( อ่ ) ( อ้ ) ( อ๊ ) ( อ๋ )
phrase
-
เละตุ้มเป๊ะ
leh H dtoom F bpeh H
[is] unsuccessful, confused and chaotic, out of control; disorganized; messy; [is] a dog’s breakfast; indistinct (of speech); [ความเละตุ้มเป๊ะ] confusion, disorganization, chaos
неудачный, запутанный и хаотичный, неконтролируемый; неорганизованный; беспорядочный; неразборчивый (о речи); смятение, дезорганизация, хаос
word
-
กระเจี๊ยบมอญ
gra L jiiap H maawn M
[ต้นกระเจี๊ยบมอญ] okra, Hibiscus esculentus
окра, гибискус есцентус
word
-
อะไรปุ๊บอะไรปั๊บ
a-rai M pup H a-rai M pap H
as soon as [something happens], [something else happens] immediately
как только [что-то происходит], тут же [происходит другое]
compound
adverb
-
อะไรปุ๊บอะไรปั๊บ
a-rai M pup H a-rai M pap H
as soon as something happens, something else happens immediately
как только что-то происходит, тут же происходит другое
compound
adverb
-
เขต บริหาร พิเศษ
khaeht L baaw M ri H haan R phi H saeht L
Special Administrative District [two within China, ฮ่องกง , and มาเก๊า ]
специальный административный район [два в Китае, Гонконг и Макао]
phrase
-
กิ๊ก สำคัญ รองจาก แฟน
gik H sam R khan M raawng M jaak L faaen M
"A กิ๊ก is less important than a girlfriend or boyfriend."
«Любовник менее важен, чем парень или девушка.»
phrase
-
เครื่องหมาย วรรณ ยุกต์
khreuuang F maai R wan M yook H
the four Thai tone marks: ( อ่ ) ( อ้ ) ( อ๊ ) ( อ๋ )
четыре тайских тона: ( อ่ ) ( อ้ ) ( อ๊ ) ( อ๋ )
phrase
-
ห้าม ใช้ กิ๊ก ร่วม กัน กับ เพื่อน
haam F chai H gik H ruaam F gan M gap L pheuuan F
"Do not share a กิ๊ก with your friends."
«Не делитесь своим любовником с друзьями.»
phrase
-
กิ๊ก ยังไง ก็ เป็น กิ๊ก ต้อง เจียม ตัว
gik H yang M ngai M gaaw F bpen M gik H dtawng F jiiam M dtuaa M
"A กิ๊ก should be humble and modest."
«Любовник должен быть скромным и знать свое место.»
phrase
-
กิ๊ก อาจ เปลี่ยน สถานะ ได้ และ ห้าม เศร้า
gik H aat L bpliian L sa L thaa R na H dai F lae H haam F sao F
"Your กิ๊ก may end (the relationship) any time; (if so,) don't be sad."
«Ваши отношения могут закончиться в любой момент; если так случится, не грустите.»
phrase
-
กิ๊ก ไม่ ได้ จำกัด จำนวน เป็น อินฟินิตี้ ไม่ จำกัด เพศ วัย และ สถานภาพ ถ้า ไม่ กลัว ตาย เพราะ เอดส์
gik H mai F dai F jam M gat L jam M nuaan M bpen M in M fi H ni H dtee F mai F jam M gat L phaeht F wai M lae H sa L thaa R na H phaap F thaa F mai F gluaa M dtaai M phraw H aeht L
"You are not limited to the number of กิ๊ก you may have; you may have an infinite number. They are not limited by sex, age, or [social] status—if you are not concerned about dying from AIDS."
«Количество ваших любовников не ограничено; их может быть бесконечное множество. Они не ограничены полом, возрастом или социальным статусом — если вы не боитесь умереть от СПИДа.»
phrase
-
ถ้า กิ๊ก คิด จะ มี แฟน เป็นตัวเป็นตน โดย ไม่ ใช่ เรา ห้าม ฟูมฟาย ต้อง ยอมรับ ด้วย ความยินดี และ ค่อย ตกลง กัน ทีหลัง ว่า จะ กิ๊ก กัน ต่อ ไป หรือ ไม่
thaa F gik H khit H ja L mee M faaen M bpen M dtuaa M bpen M dtohn M dooy M mai F chai F rao M haam F fuum M faai M dtawng F yaawm M rap H duay F khwaam M yin M dee M lae H khaawy F dtohk L lohng M gan M thee M lang R waa F ja L gik H gan M dtaaw L bpai M reuu R mai F
"If it becomes revealed that your กิ๊ก has a (true) boy- or girlfriend, you must not weep; you should accept this and be happy for him or her, and you have to agree whether, afterwards, you should continue being กิ๊ก ."
«Если выяснится, что у твоего любовника есть настоящая девушка или парень, ты не должен плакать; ты должен принять это с радостью и позже договориться, будете ли вы продолжать интрижку»
phrase