ห่ามึง interjection

haaL muengM

хааL мынгM

hàː mɯŋ

Log in to save
·

Components

ห่า
haa L
hàː
[noun]
plague/pestilence
чума/мор
low — Low class consonant + long vowel (no mark) = mid, but here it is a common curse word often pronounced with a low tone or used as a prefix for curses.
มึง
mueng M
mɯŋ
[pronoun]
you (vulgar/intimate)
ты (грубо/фамильярно)
mid — Mid class consonant + vowel = mid tone

Meaning

a vulgar curse (literally 'plague upon you')

грубое ругательство (буквально «чума на тебя»)

This is a highly offensive or extremely informal expression. 'Haa' refers to the plague, and 'mueng' is the vulgar second-person pronoun. Together they form a curse wishing death or misfortune upon the listener.

Senses

interjection vulgar/rude

a vulgar exclamation used to express anger, frustration, or to curse someone

грубое восклицание, используемое для выражения гнева, раздражения или для того, чтобы выругаться в адрес кого-либо

Used primarily among very close friends (as a joke) or during heated arguments. Using this with strangers or elders is a severe social transgression.

Используется либо между очень близкими друзьями (в шутку), либо во время жарких споров. Использование этого слова с незнакомыми людьми или старшими является грубым нарушением социальных норм.

  • ห่ามึง พูดอะไรของมึง
    Damn you, what the hell are you talking about?
    Твою мать, о чем ты вообще говоришь?

Examples (2)

  • ห่ามึง! ทำไมทำแบบนี้
    Damn you! Why did you do this?
    Твою мать! Почему ты так сделал?
  • ไปไกลๆ เลย ห่ามึง
    Get lost, you piece of trash.
    Отвали от меня, за**

Related words

See also
มึง
meung M
you (rude) «ห่ามึง» incorporates the rude second-person pronoun «มึง» into a curse. ты (грубо) «ห่ามึง» включает в себя грубое местоимение второго лица «มึง» в составе проклятия.
กู
guu M
I (rude) «ห่ามึง» is a curse directed at another, while «กู» is the corresponding rude first-person pronoun. я (грубо) «ห่ามึง» — это проклятие, направленное на другого, в то время как «กู» — соответствующее грубое местоимение первого лица.
Synonym
ไอ้ห่า bastard Both are vulgar; «ห่ามึง» is a direct curse upon the person, while «ไอ้ห่า» is used as a derogatory noun or exclamation. сволочь Оба слова вульгарны; «ห่ามึง» — это прямое проклятие в адрес человека, а «ไอ้ห่า» используется как ругательное существительное или восклицание.

Log in to propose examples.