thlang.top
-
ตัว
dtuaa M
[of a person] self; himself; herself; yourself; themselves; [things] itself; [of an insect or animal, or of a human carnally] a body; [of an object] entity; item; body; center (of a geographic area); [orthography] number; digit; character; figure; [2 nd person pronoun, calling someone in a cute way] you; [Thai prefix meaning] "doer"; [as in the English suffix ] "-er" or "-or"; (theatrical) character; (sports) player; one (generic word [e.g. the small one]); [numerical classifier for digits, number, bodies, shirts, pants, suits, animals, fish, germs, chairs, tables, desks, software title]; [อีตัว] [extremely crude and derogatory] a female prostitute
сам; себя; сам; сама; сами; [о вещах] само; тело; объект; предмет; тело; центр (географической области); число; цифра; символ; фигура; ты (в милом обращении); префикс, означающий «деятель»; аналог английских суффиксов «-er» или «-or»; персонаж (в театре); игрок (в спорте); один (общее слово, например, «маленький один»); счетное слово для цифр, чисел, тел, рубашек, брюк, костюмов, животных, рыб, микробов, стульев, столов, письменных столов, названий программного обеспечения; проститутка (крайне грубое и уничижительное)
word
-
ต่อ
dtaaw L
against; towards; to; further; on; for; to battle; [of contracts, ropes, etc.] to extend, lengthen; [of phone calls] to connect; [of words] to join, link; [of knowledge] to receive or inherit; telephone extension; to connect; connector; per; implying division; [specifiying temporal sequence] next; afterward; later on; continued; [aspect marker denoting "continuation"]; [of fire or cigarette] to light; to bargain or haggle; to negotiate; [of boats, cars, cages and coffins] to assemble; [gaming/gambling] to agree to give (your opponent) an advantage over (you); decoy; lure; bait; enticement; to lure; to deceive; to ensnare; to entice; to entrap; [ตัวต่อ] wasp; [เรือต่อ] a constructed boat (as opposed to a dugout)
против; по направлению к; к; далее; на; для; сражаться; [о контрактах, веревках и т.д.] продлевать, удлинять; [о телефонных звонках] соединять; [о словах] соединять, связывать; [о знаниях] получать или наследовать; добавочный номер телефона; соединять; соединитель; за; подразумевая деление; [указывая временную последовательность] следующий; после; позже; продолжающийся; [маркер аспекта, обозначающий «продолжение»]; [о огне или сигарете] зажечь; торговаться; вести переговоры; [о лодках, машинах, клетках и гробах] собирать, конструировать; [в играх/азартных играх] согласиться дать противнику преимущество; приманка; соблазн; наживка; завлечение; завлекать; обманывать; заманивать; ловить в ловушку; оса; собранная лодка (в отличие от каноэ)
word
-
มัว
muaa M
[is] cloudy; dim; gloomy; indistinct; blurred; not clear; obscure; [prefix for a verb, creating an attributive verb meaning '(is) absorbed, engrossed (in that action)]; [ความมัว] a dazed, hazy, or clouded feeling, in a fog
мутный; тусклый; мрачный; неясный; размытый; нечеткий; смутный; [префикс к глаголу, создающий значение «поглощенный, увлеченный (действием)»]; [состояние] оцепенение, туман, затуманенность сознания
word
-
วัว
wuaa M
cow; ox; bovine; [ปีวัว] year or zodiac sign of the Bull or Ox
корова; бык; крупный рогатый скот; [год Быка] год или знак зодиака Бык
word
-
หน.
haaw R naaw M
[abbreviation for หัว หน้า ] head
[сокращение от «начальник»] начальник
word
-
กลัว
gluaa M
to fear; [is] afraid (of); scared; frightened; [ความกลัว] fear; horror; [น่ากลัว] [is] fearful, frightful, frightening; [ขี้กลัว] [is a] "scaredy-cat" — "chickenshit"; [is] be scared; frightened
бояться; [боится (чего-то)]; испуганный; напуганный; [страх] страх; ужас; [страшный] пугающий, устрашающий; [трусливый] «трус»; [быть] испуганным; напуганным
word
-
กะทิ
ga L thi H
coconut milk; coconut cream; [หัวกะทิ] thick coconut cream, undiluted coconut milk; top, best of the best, high-level
кокосовое молоко; кокосовые сливки; густые кокосовые сливки, неразбавленное кокосовое молоко; вершина, лучшее из лучшего, высший уровень
word
-
ท่อน
thaawn F
mid- or sub-section; part; portion; fraction; segment; piece; lump; [ท่อนตัว] midriff; trunk (of the body); mid-section (of the body); a log; [numerical classifier for bone, log, and pipe]; [fig.] large penis; midriff; trunk (of the body); mid-section (of the body)
подраздел; часть; порция; доля; сегмент; кусок; ком; [часть тела] средина туловища; ствол (тела); средняя часть (тела); бревно; [счетное слово для кости, бревна и трубы]; [фиг.] большой пенис; средина туловища; ствол (тела); средняя часть (тела)
word
-
ลิ้น
lin H
tongue; reed; valve; [ลิ้นหัวใจ] heart valve; heart valve
язык; трость; клапан; сердечный клапан; сердечный клапан
word
-
สลาย
sa L laai R
to disintegrate, decompose, crumble, , vanish; [is] destroyed, split or fractured; to disperse; scatter; [สลายตัว] to dissolve; dissipate; disburse; to dissolve; dissipate; disburse
распадаться, разлагаться, крошиться, исчезать; быть разрушенным, расколотым или треснувшим; рассеивать; разбрасывать; растворяться; рассеиваться; выплачивать; растворяться; рассеиваться; выплачивать
word
-
หนอน
naawn R
[ตัวหนอน] worm; maggot; grub; caterpillar
[личинка] червь; личинка мухи; личинка жука; гусеница
word
-
เสีย
siia R
to damage; become out of order; deteriorate; become bad; rot; break; spoil; waste; malfunction; lose; [is] dead; not living; [is] spent; broken; wasted; malfunctioning; defective; out of order; rotten; bad; [perfective aspect marker indicating "completed" or "destroyed"]; death; to spend; use up; lose; give up; sacrifice; pay; [ไม่ต้องเสีย] don't have to spend; [เสียใจ] [is] very sorry; grieving; to feel bad about something; [หัวเสีย] [is] in a bad temper; furious; [used in the pattern ช่าง + adj. + เสีย นี่ กระไร , giving the overall meaning:] how; really; truly; indeed; [ a word placed after a verb or at the end of a sentence to add emphasis or indicate a command; informally ซะ ]; [is] very sorry; grieving; to feel bad about something
повреждать; выходить из строя; ухудшаться; портиться; гнить; ломаться; тратить; давать сбой; терять; мертвый; неживой; израсходованный; сломанный; потраченный впустую; неисправный; дефектный; вышедший из строя; гнилой; плохой; [маркер совершенного вида, указывающий на «завершенность» или «разрушение»]; смерть; тратить; расходовать; терять; отказываться; жертвовать; платить; [ไม่ต้องเสีย] не нужно тратить; [เสียใจ] очень сожалеть; скорбеть; расстраиваться; [หัวเสีย] быть в плохом настроении; быть в ярости; [используется в конструкции ช่าง + прил. + เสีย นี่ กระไร] как; действительно; поистине; [слово, ставимое после глагола или в конце предложения для усиления или выражения команды; неформально «ซะ»]; очень сожалеть; скорбеть; расстраиваться
word
-
กลั่น
glan L
to distill; to refine; to extract; to glean; to cull; to pick; to sift; to boil; [การกลั่น] distillation; [การกลั่นตัว] condensation
дистиллировать; очищать; извлекать; собирать; отбирать; просеивать; кипятить; [процесс] дистилляция; [процесс] конденсация
word
-
มิใช่
mi H chai F
[is] not; no; [มิใช่ตัว] [is] not ( ไม่ ใช่ ); [is] not ( ไม่ ใช่ )
[является] не; нет; [не является] (не является); не является (не является)
word
-
เรือด
reuuat F
[ตัวเรือด] bedbug, Cimex lectularius; [เรือดไม้] bamboo bug; bamboo bug
клоп, Cimex lectularius; бамбуковый клоп; бамбуковый клоп
word
-
เหม็น
men R
[is] stinky; foul-smelling; bad-smelling; odiferous; to smell (bad); [ตัวเหม็น] skunk
вонючий; зловонный; дурно пахнущий; пахнуть (плохо); скунс
word
-
เหี้ย
hiia F
an aquatic monitor lizard; water monitor (Varanus salvator); creep, a despicable or bad person, a worthless character; [ตัวเหี้ย] [a rude insult, same as] เหี้ย; [ไอ้เหี้ย] [a rude insult, same as] เหี้ย
водяной варан; подлец; ничтожный человек; мерзавец; мерзавец
word
-
กระจุก
gra L jook L
tuft; cluster; clump; bunch; pinch; [numerical classifier for tufts of hair]; to cluster; gather together; [กระจุกตัว] to crowd together; bunch up; to crowd together; bunch up
пучок; скопление; группа; гроздь; щепотка; [счетное слово для пучков волос]; группироваться; собираться вместе; [скопление] сбиваться в кучу; тесниться; сбиваться в кучу; тесниться
word
-
กระสุน
gra L soon R
a bow used for shooting dried mud balls; shell; cartridge; ammunition; bullet; [หัวกระสุน] bullet; slug; [ลูกกระสุน] bullet; slug
лук для стрельбы сухими грязевыми шариками; снаряд; патрон; боеприпасы; пуля; пуля; дробь; пуля; дробь
word
-
ขี้เท่อ
khee F thuuhr F
[is] dull; stupid; dim-witted; [หัวขี้เท่อ] [is] dull; stupid; dim-witted
тупой; глупый; недогадливый; «болван» [тупой; глупый; недогадливый]
word
-
ส่วนตัว
suan L tua M
Private, personal, individual.
Личный, частный, приватный.
compound
-
หัวเราะ
huaa R raw H
to laugh; [การหัวเราะ] laughing; the process or act of laughing; laughter
смеяться; смех; процесс или акт смеха
word
-
ขมุกขมัว
kha L mook L kha L muaa R
[is] dark; blurred; indistict; dusky; [ความขมุกขมัว] obscurity
темный; размытый; неясный; сумеречный; неясность
word
-
ตื่นกลัว
dteuun L gluaa M
panic-stricken; frightened; scared; [ความตื่นกลัว] fear; panic
охваченный паникой; испуганный; напуганный; страх; паника
word
-
กัวเตมาลา
guaa M dtaeh M maa M laa M
[ประเทศกัวเตมาลา] Guatemala, a country in Central America
[страна] Гватемала, страна в Центральной Америке
word
-
สระ ประสม
sa L ra L bpra L sohm R
[Thai linguistics] compound vowel, such as เอียะ เอีย เอือะ เอือ อัวะ or อัว ; dipthong
[тайское языкознание] составная гласная, такая как иа, иа, ыа, ыа, уа или уа; дифтонг
phrase
-
พระจอมเกล้า
phra H jaawm M glao F
[shortened form of พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ] King Rama IV - Mongkut
[сокращенная форма имени короля Рамы IV] Король Рама IV — Монгкут
word
-
เปลือง สมอง
bpleuuang M sa L maawng R
[same as เปลือง หัว ]
[то же, что и «тратить ум»]
phrase
-
กัวเตมาลาซิตี
guaa M dtaeh M maa M laa M si H dtee M
Guatemala City, the capital city of กัวเตมาลา (Guatemala)
Гватемала, столица Гватемалы
word
-
เลข ประจำตัว ประชาชน
laehk F bpra L jam M dtuaa M bpra L chaa M chohn M
National Identification Number [found on บัตร ประจำตัว ประชาชน ]
национальный идентификационный номер [указан в удостоверении личности гражданина]
phrase