อำนวยประโยชน์ verb
am-nuayF bpra-yootL
амM нувайM праL йОтнF
ʔam-nuaj˥˩ pra-joot˨˩
Components
อำนวย
am-nuay F
ʔam-nuaj˥˩
[verb]
to provide, to facilitate, to grant
предоставлять, способствовать, обеспечивать
falling
— Mid-class consonant + long vowel + no final consonant (or specific vowel class) with falling tone mark
ประโยชน์
bpra-yoot L
pra-joot˨˩
[noun]
benefit, utility, use
польза, выгода, преимущество
low
— High-class consonant (or dead syllable with short vowel) resulting in low tone
Meaning
to be beneficial; to provide benefit
приносить пользу; быть полезным
This is a formal compound verb. 'อำนวย' (facilitate/provide) combined with 'ประโยชน์' (benefit) creates a phrase often used in official, academic, or professional contexts.
Senses
to provide benefit; to be useful
приносить пользу; быть полезным
Often used with the preposition 'แก่' (to/for) or 'ต่อ' (towards).
Часто используется с предлогами 'แก่' или 'ต่อ' для указания объекта, которому приносится польза.
-
การออกกำลังกายอำนวยประโยชน์ต่อสุขภาพ ⊞Exercise provides benefits to health.Физические упражнения приносят пользу здоровью.
Examples (5)
-
โครงการนี้อำนวยประโยชน์แก่ชุมชน ⊞This project provides benefits to the community.Этот проект приносит пользу сообществу.
-
เทคโนโลยีใหม่ช่วยอำนวยประโยชน์ในการทำงาน ⊞New technology helps facilitate work efficiency.Новые технологии помогают оптимизировать работу.
-
การศึกษาอำนวยประโยชน์ต่ออนาคตของเด็ก ⊞Education provides benefits for a child's future.Образование приносит пользу будущему ребенка.
-
เราควรใช้อุปกรณ์นี้ให้เกิดการอำนวยประโยชน์สูงสุด ⊞We should use this equipment to achieve maximum benefit.Нам следует использовать это оборудование для достижения максимальной пользы.
-
นโยบายนี้ไม่ได้อำนวยประโยชน์แก่ประชาชนอย่างแท้จริง ⊞This policy does not truly provide benefits to the people.Эта политика не приносит реальной пользы гражданам.
Related words
|
มีประโยชน์
mee M bpra L yot[n] F
|
useful The former is a formal verb phrase, while the latter is a general adjective. | полезный Первое выражение представляет собой официальный глагольный оборот, второе — общее прилагательное. |
|
เป็นประโยชน์
bpen M bpra L yot[n] F
|
beneficial The former is a formal action of providing benefit, while the latter describes the state of being helpful. | выгодный Первое слово означает формальное действие по оказанию помощи, второе описывает состояние полезности. |
Log in to propose examples.