ส่วนบุคคล adjective
suanF bukL khonM
суванL букL кхонM
sùaːn˥˩ bùk̚˦˩ khon˧
Components
ส่วน
suan F
sùaːn˥˩
[noun]
part, section, portion
часть, раздел, доля
falling
— Low consonant + long vowel + sonorant final = mid tone, but with mai ek tone mark it becomes falling.
บุคคล
buk L khon M
bùk̚˦˩ khon˧
[noun]
person, individual
лицо, личность, человек
low/mid
— buk: mid consonant + short vowel + dead ending = low tone; khon: mid consonant + long vowel + sonorant final = mid tone.
Meaning
personal; private
личный; частный
This is a compound adjective used to describe things belonging to or relating to a specific individual rather than a group or the public.
Senses
personal; private
личный; частный
Often used in legal or official contexts (e.g., personal data, private property).
Часто используется в юридическом или официальном контексте (например, персональные данные, частная собственность).
-
กรุณาอย่าละเมิดความเป็นส่วนบุคคล ⊞Please do not violate personal privacy.Пожалуйста, не нарушайте неприкосновенность частной жизни.
Examples (5)
-
นี่เป็นเรื่องส่วนบุคคล ⊞This is a personal matter.Это личное дело.
-
ข้อมูลส่วนบุคคลต้องถูกเก็บเป็นความลับ ⊞Personal data must be kept confidential.Персональные данные должны храниться в секрете.
-
เขามีผู้ช่วยส่วนบุคคล ⊞He has a personal assistant.У него есть личный помощник.
-
พื้นที่นี้เป็นพื้นที่ส่วนบุคคล ⊞This area is a private area.Эта территория является частной.
-
ความเห็นส่วนบุคคลของฉันคือมันไม่ดี ⊞My personal opinion is that it is not good.Мое личное мнение таково, что это плохо.
Related words
|
สาธารณะ
saa R thaa M ra H na H
|
public These words are opposites regarding access and ownership. | общественный Эти слова являются противоположностями в плане доступа и владения. |
|
ส่วนรวม
suan L ruam M
|
collective These words contrast shared ownership versus individual ownership. | коллективный Эти слова противопоставляют общее владение индивидуальному владению. |
|
ส่วนตัว
suan L tua M
|
private The first is more formal, while the second is used in everyday speech. | частный Первое слово более формальное, второе используется в повседневной речи. |
|
ความเป็นส่วนตัว
kwaam M bpen M suan L dtua M
|
privacy The first is an adjective and the second is the noun form of the concept. | конфиденциальность Первое слово является прилагательным, а второе — существительным, обозначающим это понятие. |
|
ส่วนตัว
suan L tua M
|
private Both mean private, but 'ส่วนบุคคล' is more formal and often used in official contexts. | личный Оба слова означают «личный», но «ส่วนบุคคล» более официально и часто используется в документах. |
Log in to propose examples.